Votre propre style

Un style de traduction qui s’adapte à vous et à vos cibles.

CPW assure le respect de 3 critères

  • La personnalité de votre entreprise
  • Vos habitudes et préférences linguistiques
  • Les exigences et attentes de vos cibles

Chaque entreprise développe son style et ses habitudes rédactionnels. C’est pourquoi dès notre premier projet en commun, nos équipes analysent en amont votre style et vos préférences pour en créer  un lexique de référence.
Les traducteurs de CPW  s’appuient sur des mémoires de traduction dédiées à votre société. Projet après projet, année après année, ces mémoires de traduction nous permettront d’assurer la cohérence linguistique des traductions de votre entreprise dans le temps.

Selon les cibles de votre communication (internes ou externes à votre entreprise, professionnels de votre secteur ou particuliers), le style de votre rédaction doit s’adapter. Forts de leur expérience dans la traduction de supports variés, les traducteurs dédiés à votre projet sauront adopter le style approprié.

https://www.customjerseysmaker.com/ https://www.customfootballjerseys.net/